Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Level 6
Level 7
Level 8
Level 9
Level 10
Italian Translations
Language Courses
LITS Blog
Site Search
Contact us
 

Are You Ready to Learn Italian Easily Through Songs?

Did you ever imagine that you can learn italian easily and enjoy it? Just to start in the right mood, try to sing the song "Caruso" by Lara Fabian (Click on the play button inside the video and scroll down the text below to read the lyrics):

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento,
Here where the sea shines and the wind strongly blows,
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Suriento,
on an old terrace in front of the gulf of Suriento,
un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto,
a man embraces a girl after she had cried,
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto:
then he clears his throat and the singing starts again.

(dialect of Neaples)
"Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene, sai,
"I love you very much, but very very much, you know,
è una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene, sai..."
it's already a chain that heats the blood inside the veins, you know..."

Vide le luci in mezzo al mare, pensò alle notti là in America,
He saw the lights in the middle of the sea, he thought of the nights, there, in America,
ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica.
but they were only the fishing lamps and the white wake of a prop.
Sentì il dolore nella musica, si alzò dal pianoforte,
He felt the sorrow in the music, stood up from the piano,
ma, quando vide la luna uscire da una nuvola,
but, when he saw the moon coming out from a cloud,
gli sembrò più dolce anche la morte.
death also seemed sweeter to him.

Guardò negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi come il mare,
He looked into the girls' eyes, those eyes as green as the sea,
poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare:
then suddenly a tear came out and he believed he was drowning.

(dialect of Neaples)
"Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene, sai,
"I love you very much, but very very much, you know,
è una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene, sai..."
it's already a chain that heats the blood inside the veins, you know..."

La potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
The power of opera where every drama is a hoax
che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro.
so that with some make-up and with mime you can become someone else.
Così diventò tutto piccolo anche le notti là in America,
So everything became small, even the nights in America,
ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica.
you turn and see your life as the wake of a prop.

(dialect of Neaples)
"Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene, sai,
"I love you very much, but very very much, you know,
è una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene, sai..."
it's already a chain that heats the blood inside the veins, you know..."
dint' e' vene, sai..."
inside the veins, you know..."

(2 times).


Up | Down | Top | Bottom The best way to learn a language, if you cannot live in the country where that language is spoken, is to learn it step by step, every day, a few minutes. And this is do-able only if you can have fun!

Of course, to master all the feature of the italian language you have to make an effort to learn some grammar and words, but music will be very useful and entertaining.

We've provided for every song some grammar and dictionary notes to help you understand the meaning of the song and learn the italian language little by little.

In this website you will learn by doing, i.e. by singing or listening to many famous italian songs and study the beautiful italian language through them. As we like to say:

A song a day keeps the ignorance away

What's better than to study and be relaxed at the same time? Learning italian through songs will allow you to achieve exactly this "state of mind".

And, because you've probably many other tasks to perform in your work day, it's essential to have fun by doing it!


Disclaimer

This site may contain links to other sites on the Internet that are owned and operated by third parties. You acknowledge that learn-italian-easily.com is not responsible for the operation of or content located on or through any such site.

Avvertenza: Legge 633/41 art. 70, comma 1: "Il riassunto, la citazione o la riproduzione di brani o di parti di opera, per scopi di critica, di discussione ed anche di insegnamento, sono liberi nei limiti giustificati da tali finalità e purché non costituiscano concorrenza alla utilizzazione economica dell'opera". I testi contenuti fanno riferimento a tali finalità non concorrenziali e non lucrative. In altre parole: i testi e i video delle canzoni che trovate su questo sito possono essere utilizzati solo ed esclusivamente per uso personale e di apprendimeto.

Privacy Policy

1. This site respects privacy of Internet Users and does not collect personally identifying information without the Internet User's permission.

2. This site contains links to other Internet websites and has no control or authority over the information submitted/collected by these third party website(s)


Contact the webmaster

VERSIONE COMPLETA DELLA CANZONE

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento,
Here where the sea shines and the wind strongly blows,
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Suriento,
on an old terrace in front of the gulf of Suriento,
un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto,
a man embraces a girl after she had cried,
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto:
then he clears his throat and the singing starts again.

(dialect of Neaples)
"Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene, sai,
"I love you very much, but very very much, you know,
è una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene, sai..."
it's already a chain that heats the blood inside the veins, you know..."

Vide le luci in mezzo al mare, pensò alle notti là in America,
He saw the lights in the middle of the sea, he thought of the nights, there, in America,
ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica.
but they were only the fishing lamps and the white wake of a prop.
Sentì il dolore nella musica, si alzò dal pianoforte,
He felt the sorrow in the music, stood up from the piano,
ma, quando vide la luna uscire da una nuvola,
but, when he saw the moon coming out from a cloud,
gli sembrò più dolce anche la morte.
death also seemed sweeter to him.

Guardò negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi come il mare,
He looked into the girls' eyes, those eyes as green as the sea,
poi all'improvviso uscì una lacrima e lui credette di affogare:
then suddenly a tear came out and he believed he was drowning.

(dialect of Neaples)
"Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene, sai,
"I love you very much, but very very much, you know,
è una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene, sai..."
it's already a chain that heats the blood inside the veins, you know..."

La potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
The power of opera where every drama is a hoax
che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro.
so that with some make-up and with mime you can become someone else.
Ma due occhi che ti guardano, così vicini e veri,
But two eyes that look at you, so close ad real,
ti fanno scordare le parole, confondono i pensieri.
make you forget the words, confuse your thoughts.

Così diventò tutto piccolo anche le notti là in America,
So everything became small, even the nights in America,
ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica.
you turn and see your life as the wake of a prop.
Ah sì, è la vita che finisce, ma lui non ci pensò poi tanto,
Oh yes, the life is ending, but he didn't think much about it,
anzi si sentiva felice e ricominciò il suo canto...
on the contrary he was feeling happy and his singing began again...

(dialect of Neaples)
"Te voglio bene assai, ma tanto tanto bene, sai,
"I love you very much, but very very much, you know,
è una catena ormai che scioglie il sangue dint' e' vene, sai..."
it's already a chain that heats the blood inside the veins, you know..."


Free Italian Lessons: Level 1
Here's the first level of your free italian lessons. Through the following song you can begin to learn italian with fun!

Italian For Beginners - Level 2
Here's the second level of Italian for beginners course. Through the following free italian lessons you will continue to learn italian with fun!

Learning Italian Language - Level 3
Learning italian language will continue to be entertaining with the third level of our free italian lessons...

Learning Italian Online - Level 4
You are now at the forth level of our learning italian online course. Continue to learn singing and enjoy it!

Learning Italian Language Online - Level 5
You are now at the fifth level of our learning italian learning-italian-language-online online course. Continue to learn singing and enjoy it!

Free Online Italian Lessons - Level 6
You are now at the sixth level of our free online italian lessons. Continue to learn singing and enjoy it!

Learn Italian Online - Level 7
Continue to learn italian online with fun - you are now at the seventh level of our free online italian lessons. Sing and learn like crazy!

Learn Italian Language Online - Level 8
Continue to learn italian language by singing - you are now at the eighth level of our online italian lessons...

Italian Language Learning - Level 9
Continue to learn italian language online by singing - you are now at the tenth level of our free italian lessons.

Learn Italian Language Online - Level 10
Continue to learn italian language online by singing - you are now at the tenth level of our free italian lessons.

Italian Translations and Translators
Get what you need for your Italian translations: professional translation services, handheld italian translators and translation software for Windows, Pocket PC, Palm OS, Epoc...

Italian Language Courses
Here's the review of Italian language courses and Italian online lessons.

Learn Italian through Songs - Site Blog
Learn Italian through songs is easy and funny!

Learning Italian Through Songs - Site Search
learn-italian-easily.com is a web site full of resources for learning italian and for language translations. Search here the topics you're interested in.

contact-us
contact-us

How to Learn from Italian Love Music: the Imperative Tense in Italian Language
From italian love music you can learn here the imperative tense of italian verbs: study the imperative combined with direct object pronouns listening to "Guardami" by the italian group Stadio.